Fiche 7: Notre commune s’enrichit de ses racines multiculturelles

La diversité est une richesse et une opportunité extraordinaire, mais il arrive également qu’elle soit la source de tensions. Or, le plus souvent, ces difficultés se résolvent par le dialogue.
Nous voulons reconnaître et valoriser cette diversité des cultures et des modes de vie, et favoriser l’échange entre les cultures. Il s’agit d’assurer la participation de chacun·e à la construction d’une société ouverte, interculturelle, solidaire et respectueuse des droits humains.
Nous voulons faire de notre commune un territoire ouvert sur le monde, un territoire solidaire où règne une réelle égalité des chances, où chacun·e trouve les moyens de s’épanouir et de participer à la vie collective.

Reconnaissons et valorisons la diversité culturelle

– Nous aiderons les Ă©quipes Ă©ducatives Ă  relever le dĂ©fi de la diversitĂ© dans les Ă©coles communales. Les Ă©coles pourraient mettre en place une vĂ©ritable politique de gestion de la diversitĂ© (tant du personnel que des Ă©lĂšves) qui serait intĂ©grĂ©e au projet d’établissement.
– Nous proposerons des formations aux professeur·e·s dans les Ă©coles oĂč la commune est Pouvoir Organisateur. Nous encouragerons les partenariats entre les Ă©coles et les associations spĂ©cialisĂ©es dans la lutte contre le racisme et les discriminations pour outiller les Ă©coles sur l’histoire coloniale, le racisme, l’antisĂ©mitisme, la prise de conscience des stĂ©rĂ©otypes et de leurs effets…
– Nous formerons les policiers et les policiĂšres Ă  la diversitĂ© culturelle et assurerons le recrutement des femmes et la diversitĂ© dans les services de police. En outre, nous voulons miser sur la police de proximitĂ© dans les quartiers.
– Nous mettrons en place des campagnes d’information, de sensibilisation et de recrutement dans les services de police Ă  destination de publics spĂ©cifiques, tels que les femmes et la population d’origine Ă©trangĂšre.
– Nous dĂ©signerons une ou un responsable diversitĂ© au sein de l’administration communale. Il ou elle sera engagé·e ou formé·e afin de favoriser le dĂ©veloppement de pratiques inclusives au sein de l’administration pour qu’elle soit exemplaire en matiĂšre d’Ă©galitĂ© des chances.
– Nous prĂ©serverons et dĂ©velopperons les coutumes locales et produits rĂ©gionaux liĂ©s Ă  la culture Maca.
– Nous continuerons Ă  soutenir les associations communautaires. L’Ă©galitĂ© des chances en matiĂšre de subsidiation doit prĂ©valoir : les projets inclusifs, utiles Ă  l’intĂ©rĂȘt gĂ©nĂ©ral et Ă©mancipateurs doivent pouvoir ĂȘtre soutenus quelle que soit l’origine des personnes qui les portent.
– Dans la communication de la commune vers les citoyen·ne·s pour la promotion de fĂȘtes, braderies, brocantes, ou tout Ă©vĂ©nement qui a pour but de rassembler les citoyen·ne·s, nous ajouterons quelques mots dans les langues les plus parlĂ©es dans la commune.
– Nous assurerons l’accessibilitĂ© des principaux documents de la commune en diffĂ©rentes langues, telles que l’anglais, l’ukrainien ou l’arabe, et le recours Ă  des pictogrammes pour faciliter la comprĂ©hension des documents par les personnes maĂźtrisant partiellement le français ou analphabĂštes, en partenariat avec Ta’Awun, lire et Ă©crire BW et Yambi.
– Nous intĂ©grerons la question du vieillissement des personnes d’origine Ă©trangĂšre dans
le cadre de la gestion des Maisons de Repos et de Soins (MRS) du CPAS. La dimension
interculturelle du vieillissement mérite une attention importante.
– Nous dĂ©velopperons des rencontres interculturelles valorisant les cultures culinaires, musicales, de danse, de folklore… Nous favoriserons, par exemple, la prĂ©sence sur le
marchĂ© locaux d’étals de cultures diffĂ©rentes : grecque, marocaine, libanaise, etc.
– Nous organiserons Ă©galement des Ă©vĂšnements culturels qui intĂšgrent des pratiques
Ă©coresponsables, comme le recyclage, l’utilisation de produits durables, et la rĂ©duction des dĂ©chets.

Luttons activement contre le racisme et les discriminations

– Nous Ă©radiquerons la discrimination Ă  l’embauche au sein de l’administration communale. – Nous veillerons Ă  la prĂ©sence d’employé·e·s issu·e·s de la diversitĂ© au sein de la commune, en proposant par exemple un Plan d’action en partenariat avec les acteurs de terrain (Unia, Forem,…)
– Nous effectuerons des testings anti-discriminations au logement sur le marchĂ© locatif de la commune.
– Nous encouragerons des partenariats communautaires :
 En collaborant avec des organisations locales et des groupes communautaires pour organiser des Ă©vĂ©nements et des ateliers sur la diversitĂ© et l’inclusion.
 En soutenant financiĂšrement des initiatives locales visant Ă  lutter contre le racisme et les discriminations.

Créons une structure du dialogue interculturel

– Nous instaurerons un cadre de dialogue permettant aux associations locales d’aborder sereinement et sans tabou les questions interculturelles. Ce dialogue interculturel correspondra Ă  une coupole des associations locales actives sur les questions de cohĂ©sion sociale et de pluralisme culturel.

RĂ©alisons un travail de mĂ©moire coloniale dans l’espace public

– Pour rendre l’espace public plus inclusif, nous proposerons de rĂ©aliser un travail de mĂ©moire coloniale de maniĂšre participative.
– LĂ  oĂč ces traces de l’histoire coloniale existent, nous mobiliserons les acteurs de la commune (habitant·e·s du quartier, Ă©coles, associations dont celles de la diaspora…) et utiliserons en fonction des contextes les outils mĂ©moriels, pĂ©dagogiques et artistiques les plus adĂ©quats. Il peut s’agir de contextualisation des monuments et analyse de la propagande coloniale, de transformations des traces coloniales et de crĂ©ations artistiques, de nouvelles Ɠuvres ou noms de rues et de places en hommage aux personnes qui ont luttĂ© contre la colonisation et l’esclavage, de dĂ©placer certains vestiges dans les musĂ©es…
– Quand ces traces coloniales dĂ©pendent d’autres niveaux de pouvoir, nous proposerons Ă  ceux-ci de faire de mĂȘme.

Organisons l’accueil et l’intĂ©gration des primo-arrivantes et arrivants et des demandeurs et demandeuses d’asile

– Nous dĂ©velopperons des initiatives locales d’accueil (ILA) afin de loger les demandeuses et demandeurs d’asile. En outre, nous travaillerons sur des solutions de logements abordables et accompagnerons les nouveaux arrivants dans la recherche de logements adaptĂ©s.
– Nous accueillerons les rĂ©fugié·e·s dans la dignitĂ©, la tolĂ©rance, le respect de chacun dans ses choix de vies et convictions religieuses, dans le cadre du respect de la loi. Nous inclurons les initiatives citoyennes qui veulent s’y impliquer.
– Nous organiserons et mĂ©diatiserons des initiatives d’échanges, de rencontres, visant l’intĂ©rĂȘt gĂ©nĂ©ral, afin de casser les clichĂ©s et de montrer leurs apports positifs.
– Nous soutiendrons les initiatives d’accueil des migrant·e·s chez les citoyen·ne-s, le temps qu’ils ou elles trouvent un logement. Nous accompagnerons cette recherche de logement.
– Nous crĂ©erons une commission « commune/ville hospitaliĂšre » rassemblant les acteurs et actrices de terrain afin d’ĂȘtre Ă  leur Ă©coute et de travailler en bonne collaboration, Ă  partir de la rĂ©alitĂ© communale, des besoins du terrain et des expĂ©riences des acteurs. Cette commission rĂ©alisera aussi un diagnostic auprĂšs des publics concernĂ©s pour identifier les politiques nĂ©cessaires, Ă©valuer les programmes et ajuster les interventions.
– En partenariat avec des associations spĂ©cialisĂ©es, nous renforcerons le soutien en termes de santĂ© mentale pour les personnes dont le parcours migratoire a Ă©tĂ© source de traumatismes.
– Nous organiserons des sessions d’orientation pour informer les nouveaux arrivants sur les services sociaux, les ressources disponibles, les droits et les devoirs, ainsi que sur la vie communautaire.
– Outre l’indispensable accompagnement humain, nous fournirons un kit d’accueil pour tout·e nouvel·le arrivant·e dans la commune. Le kit d’accueil, identiquement distribuĂ© Ă  tout·e nouvel·le habitant·e de la commune, contiendra tant les informations relatives Ă  la vie dans la commune (le fonctionnement de l’administration, les transports en commun, les activitĂ©s scolaires et para-scolaires, la gestion des dĂ©chets …) qu’un texte indiquant de maniĂšre positive et non stigmatisante nos valeurs de vivre-ensemble ainsi que les droits, libertĂ©s et obligations qui fondent notre contrat social.
– Nous offrirons des cours de français (alphabĂ©tisation, FLE) aux nouveaux arrivants pour faciliter leur intĂ©gration sociale et culturelle.
– Nous dĂ©velopperons un systĂšme de parrainage/marrainage pour les MENA (Mineurs Étrangers Non-AccompagnĂ©s) et les demandeurs et demandeuses d’asile.
– Nous faciliterons l’accĂšs Ă  l’éducation pour les enfants des nouveaux arrivants. En accord avec les Ă©coles, tous rĂ©seaux confondus, nous dĂ©velopperons des classes DASPA (Dispositif d’Accueil et de Scolarisation des Ă©lĂšves Primo-Arrivants).
– Nous collaborerons avec des entreprises locales pour faciliter l’accĂšs Ă  des opportunitĂ©s d’emploi et offrir des programmes de formation professionnelles.

Accueillons les gens du Voyage

– Nous dĂ©velopperons un projet de crĂ©ation d’une aire d’accueil pour les gens du voyage en un lieu adaptĂ© Ă©quipĂ© de services de base tels que l’eau, l’électricitĂ© et des installations sanitaires.
– Nous sensibiliserons la population communale pour lutter contre les prĂ©jugĂ©s sur les gens du Voyage. Ce travail doit se faire avec l’aide du Service de MĂ©diation des Gens du Voyage de Wallonie.
– Nous organiserons des rĂ©unions rĂ©guliĂšres avec les gens du Voyage afin de connaĂźtre leurs besoins : consultations mĂ©dicales, services d’éducation, programmes d’emploi.

Index des Acronymes :
P.O. Pouvoir Organisateur – Organe de gestion des Ă©coles.
MRS Maison de Repos et de Soins (Exemple Ă  Wavre : La ClosiĂšre)
CPAS Centre Public d’Action Sociale
Unia Centre pour l’égalitĂ© des chances
FOREM L’Office wallon de la formation professionnelle et de l’emploi, dit Le Forem, est un service public ayant la compĂ©tence de l’emploi et de la formation professionnelle limitĂ©e au territoire de la RĂ©gion wallonne
ILA Initiative Locale d’Accueil : hĂ©bergement organisĂ© par un Centre public d’Action sociale (CPAS), en partenariat avec l’Agence fĂ©dĂ©rale pour l’accueil des demandeurs d’asile (Fedasil). Cet hĂ©bergement est destinĂ© aux demandeurs d’asile, durant la premiĂšre phase de la procĂ©dure de demande du statut de rĂ©fugiĂ© (examen de la recevabilitĂ© de leur dossier).
FLE Cours de Français Langue Étrangùre : pour ceux dont le Français n’est pas la langue maternelle.
MENA Mineurs Étrangers Non AccompagnĂ©s.
DASPA Dispositif d’Accueil et de Scolarisation des Ă©lĂšves Primo-Arrivants.